Ovaj brod je najbolja šansa koju imamo da se vratimo kuæi.
Essa nave é a melhor chance que temos de ir para casa.
Hajde da se vratimo u grad.
Vamos lá, vamos voltar para a cidade.
Moramo da se vratimo u bazu.
Temos que voltar para a base.
Moramo da se vratimo po njega.
Nós temos que voltar pra lá!
Moramo da se vratimo na brod.
Obrigado, mas temos de voltar para a nave.
Moramo da se vratimo na posao.
Nós... temos que voltar ao trabalho.
Treba da se vratimo u stanicu.
Quero que volte para a central.
Hajde da se vratimo na posao.
Vamos voltar para os nossos afazeres.
Ista osoba koja æe nam pokazati kako da se vratimo na ostrvo.
Quem? A mesma pessoa que nos mostrará como voltar para a ilha.
Moramo da se vratimo na poèetak.
Nós temos que voltar ao início.
Možda bi trebalo da se vratimo.
Talvez devêssemos voltar lá para cima.
Znaš, još uvek nije kasno da se vratimo nazad.
Ainda não é tarde demais para voltar.
Vreme je da se vratimo kuæi.
Está na hora de voltar para casa.
Dobro, 10min pauza, kada se vratimo, èuæemo pištavca.
Dez minutos de intervalo. Depois, ouviremos o cabaço.
Hajde da nastavimo i probamo da se vratimo na put.
Por que você está tão impertinente hoje?
Mislim da treba da se vratimo.
Acho que devíamos ir e voltar.
Što je znaèilo da je bilo vreme da se vratimo reguralnom programu.
Então que tal voltar a programação normal?
Pravimo turneju da bi mogli da snimamo, da bismo mogli da se vratimo na turneju sa novim pesmama.
Nós saímos em turnê para podermos gravar um álbum Assim nós podemos sair em turnê com o novo álbum.
Trebalo bi da se vratimo na posao.
Acho que devemos voltar ao trabalho.
Mama i ja æemo naæi naèin da se vratimo u Srebrni grad.
A mãe e eu encontraremos um jeito de retornar à Cidade de Prata.
Možda bi trebalo da se vratimo kuæi.
Acho que temos de nos mudar de volta.
Hajde da se vratimo na moj kofer i da vam kažem šta sam spakovala za ovu uzbudljivu nedelju ovde na TEDu.
Quero voltar para a minha mala e contar o que eu tenho aqui para esta semana incrível no TED.
Ako pak, uspemo da se vratimo i promenimo naš odnos, uradimo reviziju našeg odnosa prema prošlosti i događajima, nervni putevi se mogu promeniti.
Contudo, se pudermos voltar e alterar nossa relação, reavaliar nosso relacionamento com pessoas e eventos do passado, os caminhos neurais podem mudar.
Ako hoćemo da se vratimo jedni drugima, moramo razumeti i znati šta je empatija, jer je empatija protivotrov za stid.
temos que entender e conhecer a empatia, porque empatia é o antídoto para a vergonha.
(Smeh) No, hajde da se vratimo na temu sreće ili blagostanja.
(Risos) Vamos voltar então ao tema da felicidade, ou do bem-estar.
Da se vratimo malo u prošlost, sve što sam oduvek želela da postanem, od kako znam za sebe, je pisac.
Só para voltar um pouco e explicar, a única coisa que eu sempre quis ser em toda minha vida era escritora.
'Sačekaj ovde, mi ćemo brzo da se vratimo.''
Ele disse: "Espere aqui, já voltamos.
Ako se vratimo unazad kroz vreme, otprilike pre oko 75 000 do 100 000 godina, i pogledamo evoluciju čoveka, ispostavlja se da se nešto veoma važno desilo pre otprilike 75 000 godina.
Se voltarmos no tempo cerca de 75.000 a 100.000 anos no passado, considerando a evolução humana, verificamos que alguma coisa muito importante aconteceu por volta de 75.000 anos atrás.
1.9026300907135s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?